Blame view
tools/sctk-2.4.10/src/hubscr/test2-sastt.base/example.glm
3.27 KB
8dcb6dfcb first commit |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 |
;; File et94_3.glm, Updated 950117 ;; Global rules for mapping one lexical equivalent to another, ;; for November 1994 CSR Hub and Spoke Evaluation Test Material ;; (Applies to .lsn, not .dot) * name "et94_3.glm" * desc "November 1994 Eval Test Global Orthographic Map" * copy_no_hit = 'T' ;; ;; Verbal Punctuation equivalences !EXCLAMATION-POINT => EXCLAMATION POINT "BEGIN-QUOTE => BEGIN QUOTE "CLOSE-QUOTE => CLOSE QUOTE "CLOSE-QUOTES => CLOSE QUOTES "DOUBLE-QUOTE => DOUBLE QUOTE "END-QUOTE => END QUOTE "OPEN-QUOTE => OPEN QUOTE "QUOTE => QUOTE "UNQUOTE => UNQUOTE #SHARP-SIGN => SHARP SIGN %PERCENT => PERCENT &ERSAND => AMPERSAND 'SINGLE-QUOTE => SINGLE QUOTE (LEFT-PAREN => LEFT PAREN (OPEN-PARENTHESIS => OPEN PARENTHESIS (PARENTHESES => PARENTHESES )CLOSE-PARENTHESIS => CLOSE PARENTHESIS )RIGHT-PAREN => RIGHT PAREN ,COMMA => COMMA --DASH => DASH -DASH => DASH -HYPHEN => HYPHEN .DECIMAL => DECIMAL .PERIOD => PERIOD .POINT => POINT /SLASH => SLASH :COLON => COLON ;SEMI-COLON => SEMICOLON ?QUESTION-MARK => QUESTION MARK END-QUOTE => END QUOTE {LEFT-BRACE => LEFT BRACE }RIGHT-BRACE => RIGHT BRACE ;; ;; Both ways in Training .lsn's, with no syntactic/semantic difference: AD WEEK => ADWEEK AIR LINES => AIRLINES ANTI DRUG => ANTIDRUG AUTO MAKERS => AUTOMAKERS BRIEF CASES => BRIEFCASES BUY BACK => BUYBACK BUY OUT => BUYOUT CEASEFIRE => CEASE FIRE COUNTER PRODUCTIVE => COUNTERPRODUCTIVE FREE WHEELING => FREEWHEELING HEALTHCARE => HEALTH CARE HOTDOG => HOT DOG LAP TOP => LAPTOP LAP TOPS => LAPTOPS LIGHT WEIGHT => LIGHTWEIGHT MID AFTERNOON => MIDAFTERNOON MID YEAR => MIDYEAR MOUSE TRAP => MOUSETRAP MULTI MILLION => MULTIMILLION OUT STRIPPED => OUTSTRIPPED PAPERWORK => PAPERWORK POWER BOOK => POWERBOOK POWER BOOKS => POWERBOOKS PRE TAX => PRETAX RE ELECTION => REELECTION SEVEN FOLD => SEVENFOLD SHORTSELLERS => SHORT SELLERS STING RAY => STINGRAY STORY BOARD => STORYBOARD STORY BOARDS => STORYBOARDS TRACK BALL => TRACKBALL TRACK BALLS => TRACKBALLS TWENTY SOMETHING => TWENTYSOMETHING UNDER FUNDED => UNDERFUNDED UNDER FUNDING => UNDERFUNDING UNDER WAY => UNDERWAY VIDEO TAPE => VIDEOTAPE WAL MART => WALMART WORK FORCE => WORKFORCE WORLD WIDE => WORLDWIDE ;; ;; Both ways in test data with no syntactic/semantic difference: BESICORP. => BESICORP ;; ;; Denise's tilde-words that appear in test, treated as verbalized punctuation: ~EARNINGS => EARNINGS ~END-OF-TOPIC => END OF TOPIC ~GRAPH => GRAPH ~NEW-PARAGRAPH => NEW PARAGRAPH ~NEW-SENTENCE => NEW SENTENCE ~NEW-TOPIC => NEW TOPIC ~OPENING => OPENING ~PARAGRAPH => PARAGRAPH ;; ;; NO SEMANTIC OR ACOUSTIC DIFFERENCE *in this corpus* : CO AUTHOR => COAUTHOR DE FACTO => DEFACTO FEATHER WEIGHT => FEATHERWEIGHT FLY WHEEL => FLYWHEEL GREENE => GREEN MIS INFORMATION => MISINFORMATION NON GOVERNMENT => NONGOVERNMENT OVER ALLOTMENT => OVERALLOTMENT PRE SPLIT => PRESPLIT RE DIRECTED => REDIRECTED RE ELECTION => REELECTION RE INVENTED => REINVENTED ST. => SAINT TELE COMMUTING => TELECOMMUTING ;; ;; BOTH WAYS IN COMMON DICTIONARY RAQUET => RACKET RAQUETS => RACKETS ROM'S => ROMS ;; ;; Test cases " OK " => " OKAY " SHE'S => SHE IS [S.'S] => [{S.'S / S. IS / S. HAS}] / [ ] __ [ ] [RECURSIVE] => [{RECURSIVE/RECUR {SIVE / SI VE}}] / [ ] __A [ ] |